『武蔵野夫人』大岡昇平 ― 2018-05-26
2018-05-26 當山日出夫(とうやまひでお)
大岡昇平.『武蔵野夫人』(新潮文庫).新潮社.1953(2013.改版)
http://www.shinchosha.co.jp/book/106502/
文章は端正であるが、その書かれている内容はというと、戦後まもなくの時期における、性的放縦とでもいうべき世界。不倫小説、いや、姦通小説と言ってもよい。
スタンダールの『パルムの僧院』を読んだ。それを訳していたのが、大岡昇平。残念ながら『パルムの僧院』という小説は、私には、今ひとつよく分からない作品であったのだが、その大岡昇平の訳文に感心した。このような翻訳をなした人が、どのような小説を書いているか、読んでおきたくなった。
やまもも書斎記 2018年5月10日
『パルムの僧院』スタンダール
http://yamamomo.asablo.jp/blog/2018/05/10/8848192
この文章を書こうと思って、新潮文庫のHPを見てみると、
不倫小説の極致。昼ドラ顔負けドロドロ夫婦劇!
とある。まさに、ドロドロの不倫小説、姦通小説である。このような作品を、『レイテ戦記』『野火』などの作者が書いていたのかと思うと、これはこれとして興味深いものがある。
ともあれ、背景となる戦後まもなくの東京郊外、武蔵野の「はけ」の自然描写が美しい。だからこそ、というべきかもしれないが、そこで繰り広げられる、男女の関係と心理描写が、きわだったものとして浮かび上がってくる。
なお、解説を書いているのは、神西清である。
大岡昇平は、こんど、『レイテ戦記』の中公文庫版の新版が出る。四巻。これは、買っておいて夏休みの宿題として読もうかと思っている。
http://www.shinchosha.co.jp/book/106502/
文章は端正であるが、その書かれている内容はというと、戦後まもなくの時期における、性的放縦とでもいうべき世界。不倫小説、いや、姦通小説と言ってもよい。
スタンダールの『パルムの僧院』を読んだ。それを訳していたのが、大岡昇平。残念ながら『パルムの僧院』という小説は、私には、今ひとつよく分からない作品であったのだが、その大岡昇平の訳文に感心した。このような翻訳をなした人が、どのような小説を書いているか、読んでおきたくなった。
やまもも書斎記 2018年5月10日
『パルムの僧院』スタンダール
http://yamamomo.asablo.jp/blog/2018/05/10/8848192
この文章を書こうと思って、新潮文庫のHPを見てみると、
不倫小説の極致。昼ドラ顔負けドロドロ夫婦劇!
とある。まさに、ドロドロの不倫小説、姦通小説である。このような作品を、『レイテ戦記』『野火』などの作者が書いていたのかと思うと、これはこれとして興味深いものがある。
ともあれ、背景となる戦後まもなくの東京郊外、武蔵野の「はけ」の自然描写が美しい。だからこそ、というべきかもしれないが、そこで繰り広げられる、男女の関係と心理描写が、きわだったものとして浮かび上がってくる。
なお、解説を書いているのは、神西清である。
大岡昇平は、こんど、『レイテ戦記』の中公文庫版の新版が出る。四巻。これは、買っておいて夏休みの宿題として読もうかと思っている。
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://yamamomo.asablo.jp/blog/2018/05/26/8859825/tb
※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。