波多野睦美「月の沙漠」 ― 2016-07-25
2016-07-25 當山日出夫
波多野睦美.『月の沙漠-日本のうた-』(2014)
http://www.dowland.jp/cdinformation/cd.html
このごろ、寝るときに聴くことにしているCDである。(厳密には、CDを聴くのではなく、WalkmanにFLACでコピーしたものを聴いているのだが。)
なんとも、格調の高い、そして、叙情的な「月の沙漠」であることよ……と思って聴いている。おそらく、ほとんどの人……あえて日本人といっておくのだが……であれば、知っている曲。それを、正統なクラシックの歌唱でうたいながらも、格式張ったところがない。ごく自然に、耳にはいってくる。やさしい情緒がある。
波多野睦美が日本の歌をうたったCDとしては、
波多野睦美.『美しい日本の歌』
がある。これは、最初出たときは、CCCDだった。近年、通常のCD版がでたので、これも買ってWalkmanにいれてある。
重複する曲がいくつかある。「ちんちん千鳥」「城ヶ島の雨」など。聞き比べてみると……このような言い方が適切であるかどうか自信はないのだが、年を経て、年齢をつみかさねていった、成熟といってもいいだろうか……が、感じられる。『月の沙漠』に収められている方が、はるかに、しっとりと落ち着いた情感がある。
たぶん、伴奏が、ピアノ(野平一郎)から、ハープ(西山まりえ)にかわったことも影響しているのかなと思ったりするが、それよりも、本人(波多野睦美)の歌唱が、年を経て、より落ち着いた感じのものになっている。
なんといえばいいのだろうか……クラシック音楽の歌唱として、ユニバーサルな美を追究しながら、そのなかに自然と、ローカルなもの……これを日本的といってしまってもいいのか思うが……が、にじみ出てる感じなのである。意図的に、いわゆる日本情緒を強調しようとした感じはしない。そうではなく、ごく自然に歌った結果が、そうなっている、といえばいいだろうか。
『月の沙漠』は、「蘇州夜曲」からはじまる。この曲、その曲のなりたちからして、中国的な情感と日本的な情緒をミックスしたようなところがある。それを、ふくみながらも、ユニバーサルな美しさを感じさせる歌になっている。
このようなことは、「庭の千草」にいえる。もとは、アイルランド民謡。外国の曲であるが、日本でしたしまれている。それを、日本的な要素をまじえつつも、原曲をどこか感じさせる。
そして最後に、「アカシアの雨がやむとき」。この歌、いろんな歌手がうたっている。もちろん、オリジナルは、西田佐知子。それはわかっているのだが、この波多野睦美版の「アカシア…」は、凛とした気品のある歌になっている。そして、情感もある。
月並みないいかたであるが、美しい日本語の歌、という言い方がこのCDにはぴったりとくると感じている。
波多野睦美.『月の沙漠-日本のうた-』(2014)
http://www.dowland.jp/cdinformation/cd.html
このごろ、寝るときに聴くことにしているCDである。(厳密には、CDを聴くのではなく、WalkmanにFLACでコピーしたものを聴いているのだが。)
なんとも、格調の高い、そして、叙情的な「月の沙漠」であることよ……と思って聴いている。おそらく、ほとんどの人……あえて日本人といっておくのだが……であれば、知っている曲。それを、正統なクラシックの歌唱でうたいながらも、格式張ったところがない。ごく自然に、耳にはいってくる。やさしい情緒がある。
波多野睦美が日本の歌をうたったCDとしては、
波多野睦美.『美しい日本の歌』
がある。これは、最初出たときは、CCCDだった。近年、通常のCD版がでたので、これも買ってWalkmanにいれてある。
重複する曲がいくつかある。「ちんちん千鳥」「城ヶ島の雨」など。聞き比べてみると……このような言い方が適切であるかどうか自信はないのだが、年を経て、年齢をつみかさねていった、成熟といってもいいだろうか……が、感じられる。『月の沙漠』に収められている方が、はるかに、しっとりと落ち着いた情感がある。
たぶん、伴奏が、ピアノ(野平一郎)から、ハープ(西山まりえ)にかわったことも影響しているのかなと思ったりするが、それよりも、本人(波多野睦美)の歌唱が、年を経て、より落ち着いた感じのものになっている。
なんといえばいいのだろうか……クラシック音楽の歌唱として、ユニバーサルな美を追究しながら、そのなかに自然と、ローカルなもの……これを日本的といってしまってもいいのか思うが……が、にじみ出てる感じなのである。意図的に、いわゆる日本情緒を強調しようとした感じはしない。そうではなく、ごく自然に歌った結果が、そうなっている、といえばいいだろうか。
『月の沙漠』は、「蘇州夜曲」からはじまる。この曲、その曲のなりたちからして、中国的な情感と日本的な情緒をミックスしたようなところがある。それを、ふくみながらも、ユニバーサルな美しさを感じさせる歌になっている。
このようなことは、「庭の千草」にいえる。もとは、アイルランド民謡。外国の曲であるが、日本でしたしまれている。それを、日本的な要素をまじえつつも、原曲をどこか感じさせる。
そして最後に、「アカシアの雨がやむとき」。この歌、いろんな歌手がうたっている。もちろん、オリジナルは、西田佐知子。それはわかっているのだが、この波多野睦美版の「アカシア…」は、凛とした気品のある歌になっている。そして、情感もある。
月並みないいかたであるが、美しい日本語の歌、という言い方がこのCDにはぴったりとくると感じている。
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://yamamomo.asablo.jp/blog/2016/07/25/8138603/tb
※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。